Traduceri documente

Când ai nevoie ieri de traducerea documentelor

Ai un teanc de documente, un buget și un termen imposibil?
Nu vrei să-ți pierzi timpul corectând traduceri neconforme?

Experienţă şi profesionalism, pentru traduceri de calitate!

Traducătorii noştri sunt selectați în funcţie de experienţa în utilizarea limbii străine dorite, familiaritatea cu domeniul tradus (juridic, medical, tehnic, economic, etc.) şi acurateţea traducerilor anterioare.

Ai nevoie de traducerea unor documente? Echipa noastră de experţi traducători realizează traduceri complexe, livrate la timp, fără taxe de urgență! De asemenea, îți oferim şi servicii de interpretariat sau legalizare documente. Trimite o întrebare echipei noastre de experți lingviști.

Traduceri de calitate

Traducerea textelor dintr-o limbă străină în alta necesită mai mult decât studii universitare. Traducătorii noştri sunt alocați fiecărui proiect în funcţie de mai multe criterii precum:

  • experienţa în utilizarea limbii respective;
  • familiaritatea cu domeniul tradus;
  • acurateţea traducerilor anterioare.

La Babylon Consult folosim doar traducători cu experienţă, verificaţi şi recomandaţi de alţi traducători pentru a oferi cea mai bună calitate în traducere, respectând timpul negociat şi agreat cu clienţii noştri.

Limbi folosite pentru traducerea textelor

Domeniile în care vă oferim servicii de traducere documente

Toate traducerile pot fi autorizate, legalizate şi apostilate în funcţie de specificul fiecărui document.

Întrebări frecvente

Facem traduceri În și din: Limbi de largă circulaţie internaţională: engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă, rusă.

Alte limbi: albaneză, arabă, bulgară, cehă, chineză, croată, daneză, ebraică, finlandeză, greacă, japoneză, macedoneană, maghiară, norvegiană, olandeză, polonă, portugheză, sârbă, slovacă, suedeză, turcă, ucraineană, vietnameză.

Limbi clasice: latină şi greaca veche.

Pentru o ofertă fermă vă rugăm să ne trimiteți documentul scanat la adresa de e-mail [email protected]

Pentru un termen vă rugăm să ne trimiteți documentul la adresa de e-mail [email protected] Echipa noastră de coordonatori va analiza documentul și vă va da un răspuns ferm. Sună acum 0722 223010, ne ocupăm noi mai departe.

Putem trimite documentele traduse pe e-mail.

În domeniul traducerilor o pagină tradusă este considerată echivalentul a 1800 caractere, inclusiv spaţiile. Contorizarea se face automat prin funcţiile MS Word. Sunt mai multe modalităţi de contorizare a unei pagini. Standardul european prevede că o pagină de text are 1800 caractere cu spaţii, care se mai poate echivala cu 1500 caractere fără spaţii. Se mai practica sistemul preţ pe cuvânt, astfel reducând ambiguităţile de contorizare şi interpretare a unei pagini.

Nu se contorizează numărul de pagini fizice ale unui document. Un document de 2 pagini fizice poate avea 10 cuvinte pe o pagină și 300 de cuvinte pe pagina a doua, în consecință nu poate fi o metodă exactă de contorizare.

Traducătorii Babylon Consult sunt specializați pe în funcţie de cerințele fiecărui proiect:

  • traduceri tehnice (aerospaţial, aparatură electronică şi electrocasnică, maşini şi echipamente industriale, automobile);
  • traduceri medicale (diagnostice, farmaceutice, proteze, orteze, aparate şi echipamente medicale);
  • traduceri juridice (întâmpinări, decizii, acte normative, legislaţie, sentinţe instanţă, documente parchet);
  • traduceri economice (studii marketing, finanţe-bănci, contracte, publicitate);
  • umanist (sociologie, psihologie, resurse umane, training, comunicare şi relaţii publice);
  • traduceri în IT&C, informatică (localizare software, manuale de utilizare software / hardware, documentaţii licitaţie);
  • traduceri politice: (declaraţii, luări de poziţie, corespondenţă, rapoarte, situaţii, evaluări, etc).

Trimite o întrebare echipei noastre de experți lingviști