Pentru căsătorie, dosarul trebuie depus la primăria locului de domiciliu sau reședință al unuia dintre viitorii soți, cu 11-14 zile înainte de data dorită. Primăriile din anumite zone cer prezența unui interpret autorizat la depunerea dosarului pentru înregistrarea căsătoriei.
Interpreții Babylon Consult sunt autorizați de Ministerul Justiției și te pot asista la depunerea dosarului sau oficierea căsătoriei.
Programarea exactă a datei și orei oficierii căsătoriei se stabilește la momentul depunerii dosarului, împreună cu ofițerul de stare civilă, în funcție de disponibilitate.
Nu se fac programări sau rezervări în avans.
Soţia / Soţul:
Declarațiile notariale se vor face obligatoriu în prezența unui interpret autorizat.
Limbi utilizate în activitatea de interpretare și traducere legalizată:
Pentru înregistrarea căsătoriei, este necesară o Declarație Notarială întocmită la un notar, care trebuie să fie în prezența unui interpret autorizat de către Ministerul Justiției din România.
Declarația va fi redactată în limba română de către notar și tradusă de către interpret către cetățeanul străin, apoi semnată și ștampilată de către interpret.
Declarația va conține informații despre domiciliul din străinătate al cetățeanului străin, faptul că nu este căsătorit în prezent în altă țară, condițiile necesare pentru încheierea căsătoriei în România și alegerea legislației și regimului matrimonial.
Cetățeanul străin va prezenta un Certificat de Celibat valabil, emis de țara sa de cetățenie sau de Ambasada din România, dovadă că nu este căsătorit.
La căsătorie, vor fi necesari doi martori cu CI/buletin, care dacă sunt cetățeni străini, vor avea nevoie de un interpret autorizat.
CERTIFICATE MEDICALE PRENUPTIALE – medicul de families sau o altă unitate sanitară – valabilitate 14 zile.
Reglementări speciale la încheierea căsătoriei dintre un cetăţean român şi un cetăţean străin:
Cetăţeanul străin trebuie să prezinte dovada eliberată de misiunea diplomatică a statului său de cetăţenie, acreditată în România, că îndeplineşte condiţiile legale pentru a încheia căsătoria.
Cetăţenii din statele cu acord de asistenţă juridică în materie civilă şi de dreptul familiei (Albania, Austria, Belgia, Bulgaria, Bosnia, Cehia, China, Coreea, Croaţia, Cuba, Franţa, Moldova, Mongolia, Polonia, Rusia, Serbia, Slovacia, Slovenia, Ungaria, Ucraina) vor prezenta documente eliberate de autorităţile lor şi sunt scutite de apostilare şi supralegalizare.
Cetăţenii ale căror state nu au misiune diplomatică în România vor da declaraţii pe proprie răspundere autentificate de un notar public, că viitorul soţ îndeplineşte condiţiile legale pentru căsătorie.
Cetăţenii israelieni vor prezenta extras din evidenţele populaţiei, hotărâre de divorţ sau certificat de deces (dacă este cazul), şi declaraţie notarială că nu există o altă căsătorie încheiată. Documentele trebuie să fie apostilate.
Cetăţenii norvegieni vor prezenta certificatul de stare civilă şi dovada că nu sunt căsătoriţi, toate eliberate de autorităţile norvegiene.
Reglementări speciale pot fi aplicabile şi pentru alte state, în funcţie de acordurile cu România.
Timpul necesar pentru obținerea documentelor necesare pentru a te căsători cu un cetățean străin în România poate varia în funcție de circumstanțele individuale și de procedurile administrative specifice fiecărei situații. De obicei, procesul poate dura câteva luni, timp în care trebuie să se obțină toate documentele necesare și să se înregistreze căsătoria la autoritățile competente. Este important să soliciți informații actualizate și să planifici totul suficient de devreme pentru a evita întârzieri neașteptate. Traducerea legalizată a actelor este o parte esențială a procesului birocratic. Câștigă timp și trimite documentele scanate la adresa de e-mail info[@]babylonconsult.ro pentru o evaluare gratuită.
Da, pentru a fi recunoscută legal în România, o căsătorie trebuie să fie înregistrată la autoritățile civile prin efectuarea unei ceremonii civile la primăria din localitatea unde se va înregistra căsătoria. În plus, se poate realiza și o ceremonie religioasă, dar aceasta nu este necesară pentru recunoașterea legală a căsătoriei în România. Este important să se respecte procedurile specifice fiecărei situații și să se obțină toate documentele necesare înainte de a planifica ceremonia de căsătorie.
Pașaport valabil pentru cel puțin 6 luni de la data intrării în România.
Viza de intrare în România, dacă este cazul.
Certificatul de căsătorie care să ateste că partenerul străin este căsătorit cu cetățeanul român sau cu rezidentul străin în România.
Adeverința medicală care să ateste că partenerul străin este apt să intre în România.
Dovezi de mijloace de subzistență și cazare în România.
Este important să se solicite informații actualizate la autoritățile competente pentru a fi sigur că toate documentele necesare sunt incluse în dosarul de solicitare a vizei de ședere.
Da, este posibil ca un partener străin să obțină cetățenia română după căsătorie, dar acest proces poate fi complex și implică îndeplinirea anumitor cerințe legale și proceduri administrative. De asemenea, timpul necesar pentru obținerea cetățeniei poate varia în funcție de circumstanțe individuale. Este recomandat să cauți sfaturi și asistență juridică specializată.
Da, de obicei este necesară prezența ambilor parteneri la primăria unde se va înregistra căsătoria.
În conformitate cu Codul Civil român, ambii parteneri trebuie să fie prezenți și să ofere consimțământul lor liber și expres pentru căsătorie. În cazul în care unul dintre parteneri nu poate fi prezent, este posibil să se înregistreze căsătoria prin intermediul unei procuri notariale speciale, dar acest lucru depinde de circumstanțe individuale și poate exista un proces suplimentar.
Este recomandat să contactezi primăria în avans pentru a obține informații specifice despre procedurile de înregistrare a căsătoriei în cazul în care unul dintre parteneri nu poate fi prezent.
Dacă partenerul străin nu vorbește limba română, este necesar să angajezi un interpret autorizat pentru a asigura o comunicare adecvată cu autoritățile române și cu alte părți implicate în procesul de înregistrare a căsătoriei. În plus, dacă documentele necesare pentru înregistrarea căsătoriei sunt într-o altă limbă decât româna, acestea trebuie să fie traduse în limba română de un traducător autorizat înainte de a fi prezentate autorităților române.
De asemenea, sunt necesare servicii de interpretariat la primăria în care urmează să vă înregistrați căsătoria.
Noi te ajutăm cu toate serviciile ce țin de traducere legalizată notarial și interpretare autoriazată. Solicită o evaluare gratuită a documentelor la adresa info[@]babylonconsult.ro
Contactează un membru al echipei noastre pentru mai multe informații despre serviciile noastre de traducere legalizată notarial, interpretare autorizată și Apostila de la HAGA.
Ce gamă lingvistică oferim?
Gama lingvistică pe care o acoperă Babylon Consult numără peste 30 de limbi, inclusiv combinații dintre acestea:
Limbi de largă circulaţie: Engleză, Franceză, Germană, Italiană, Spaniolă, Rusă;
Alte limbi: Albaneză, Arabă, Bulgară, Cehă, Chineză, Croată, Daneză, Ebraică, Finlandeză, Greacă, Georgiană, Japoneză, Latină, Macedoneană, Maghiară, Norvegiană, Olandeză, Persană, Polonă, Portugheză, Sârbă, Slovacă, Suedeză, Turcă, Ucraineană, Vietnameză.
© 2021 BabylonConsult.ro :: Toate drepturile rezervate
ANPC